翻訳家、演出家の薛珠麗(せつ・しゅれい)さんによるシーン・スタディーのワークショップが、シアター風姿花伝で行われます。薛さんは『バーム・イン・ギリヤド』で小田島雄志翻訳戯曲賞を受賞。デヴィッド・ルヴォーさんやロバート・アラン・アッカーマンさんなど、多くの海外の演出家の通訳、演出補として長年の実績がある方です。主な関連エントリー:1、2、3
おかげさまで、シアター風姿花伝さん主催で開催します『薛珠麗の俳優のためのシーンスタディ ワークショップ』に多数反響をいただき、追加クラスを設けることになりました!
http://t.co/7o3K7jaEFp pic.twitter.com/VOWQdge0rH
— 薛 珠麗 Shurei Sit (@_shurei_) 2015, 4月 4
大規模ミュージカルのお仕事もよくされています。現代演劇ですとたとえば昨年のルヴォー演出『昔の日々』では演出アシスタントでいらっしゃいました。薛さんが演出補(兼通訳)をされていた2013年のスコット・エリオット演出『TRUE WEST~本物の西部~』もすごく面白かったんですよね~。
5日間で1万円は高くないんじゃないかと。詳細は公式サイトでご確認ください。チラシはこちら。
●俳優のためのシーンスタディワークショップ(講師:薛珠麗)
日程:
A:2015年4月30日(木)~5月4日(月・祝)
B:2015年5月6日(水)~5月10日(日)
時間:13:00~18:30(休憩30分)
人数:14人(基本的に全日程参加できる方)
参加費:10,000円
会場:シアター風姿花伝
応募締切:2015年4月15日(水)
※最終日には公開の発表会(観覧無料)を予定。
※応募多数の場合は書類選考あり。4月中旬頃に選考結果を通知。